Skysam a écrit :Un pain avec des raisins c'est un pain aux raisins ? Donc un pain avec du chocolat c'est un pain au chocolat, c'est tout !
Un p'tit pain c'est les trucs que t'as à flunch que tu donnes au canards.
Une chocolatine ça n'existe pas.
Skysam a écrit :Un pain avec des raisins c'est un pain aux raisins ? Donc un pain avec du chocolat c'est un pain au chocolat, c'est tout !
Un p'tit pain c'est les trucs que t'as à flunch que tu donnes au canards.
Une chocolatine ça n'existe pas.
Débat clos, merci au revoir
+1
+1 aussi
L'agilité du X-wing
La puissance du Faucon millenium
Les ligne tranchante d'un Star destroyer
Le bruit d'un Tie fighter
La SV aurait vraiment pu tourné dans Star Wars
Clan MIVV GP , mode FULL BORDEL Clan S&S mode DOUBLE FULL BORDEL
Skysam a écrit :Un pain avec des raisins c'est un pain aux raisins ? Donc un pain avec du chocolat c'est un pain au chocolat, c'est tout !
Un p'tit pain c'est les trucs que t'as à flunch que tu donnes au canards.
Une chocolatine ça n'existe pas.
Skysam a écrit :
Non mais si tu prends les québécois comme référence pour le français on est mal barré
Bah quoi, eux ils avionnent au moins eux !
Du verbe avionner traduction littérale de to fly qui n'a pas d'équivalent en français du reste
Une preuve de plus qu'ils utilisent des mots qui n'existent pas !
Une preuve incontestable qu'il ne font pas de l'anglicisme oui ; genre chewing-gum = patte à mâcher chez eux
ça me rappelle cette sombre histoire où un parisien a été abattu de 31 balles à Toulouse par ce qu'il voulais "un pain au chocolat" source
nDrick a écrit :Une preuve incontestable qu'il ne font pas de l'anglicisme
On entend toujours dire ça, et pourtant quand j'étais là-bas, je les ai beaucoup entendu "canceler" une "couple" de choses... (du verbe "to cancel", donc, et de l'expression "a couple", pour ceux qui suivent pas, au fond... )
Rajouter "-er" à la fin d'un verbe anglais en fait-il un verbe français ?!
Vous avez 2h...
Zlip a écrit :Il est bien cet Hereziark, on va le garder.